Between x Among: Qual a diferença?

Atualizado: Jul 16

Ao estudar inglês, uma das maiores dificuldades dos alunos é entender como usar as preposições. Por exemplo: between e among geram muita confusão em seu uso, pois ambas são traduzidas da mesma maneira em português: 'entre', da preposição, não do verbo entrar, OK?

Between: significa entre duas pessoas, dois objetos ou dois lugares. Geralmente essa regra é válida, mas também é usado quando as opções forem limitadas, em definições específicas, mesmo que as opções estiverem no plural. Confira exemplos:

  • I had to choose between John, Tonny and Larry. (Tive que escolher entre John, Tonny e Larry).

  • She shared the gold equally between Allan and Mary. (Ela dividiu o ouro igualmente entre Allan e Mary).

  • The discussion between the teacher and the students was very interesting. (A discussão entre a professora e os alunos foi muito interessante).


Among: usado em casos onde a intenção é dizer que algo ou alguém está entre mais de 2 coisas, pessoas ou lugares, ou ainda entre um grupo ou local abstrato no plural. Veja alguns exemplos:

  • We found some old letters among her belongings. (Nós achamos algumas velhas cartas entre os pertences dela.)

  • There's a path among the trees. (Há um caminho entre as árvores.)

  • Don't worry! You’re among friends now. (Não se preocupe! Você está entre amigos agora.)

Encontramos esse vídeo com mais exemplos. Confira:

E então? Assim ficou mais fácil, não é? Espero que você tenha gostado.


Você também vai curtir ler isso: Make or Do - Qual a diferença?


See you!




© Skylimit Idiomas [email protected]

Tel: (51) 3056-4891 Whatsapp: (51)99860-2824

Rua Julio de Castilhos, 706, Santa Cruz do Sul - RS. 

Inglês | Espanhol | Alemão